網(wǎng)上有很多關(guān)于pos機(jī)怎么讀翻譯,老外說(shuō) "vivo" 是什么意思的知識(shí),也有很多人為大家解答關(guān)于pos機(jī)怎么讀翻譯的問(wèn)題,今天pos機(jī)之家(www.rcqwhg.com)為大家整理了關(guān)于這方面的知識(shí),讓我們一起來(lái)看下吧!
本文目錄一覽:
pos機(jī)怎么讀翻譯
中國(guó)人家喻戶曉的vivo手機(jī),不是每個(gè)老外都知道!老外說(shuō)vivo,其實(shí)他是在表達(dá)另一個(gè)意思。
01、vivo
英文中,vivo是“體內(nèi)”的意思。它和藥物和疾病研究有關(guān)系。
①I(mǎi)n vivo,在活體內(nèi),
②Ex vivo,在活體外。
我們都知道:新型肺炎潛伏期長(zhǎng)、傳染性強(qiáng)。隔離,是阻斷傳播最簡(jiǎn)單有效方法。但要徹底撲滅,還需要特效藥和疫苗。
最新研究消息中:很多藥物在人體外,抑制病毒是有效的。臨床實(shí)驗(yàn)卻是未知。
例句:
①Those studies were done in virus grown in the lab, not in vivo.
那些試驗(yàn)完成都是基于實(shí)驗(yàn)室培養(yǎng)的病毒,而不是在人體內(nèi)。
②On February 3, the clinical trial of the specific drug Remdesivir in vivo was urgently launched.
2月3日,特效藥瑞德西韋在人體的臨床試驗(yàn),已經(jīng)緊急啟動(dòng)。
clinical trial:[?kl?n?kl ?tra??l] 臨床試驗(yàn)
launched :舉辦,進(jìn)行。
02、OPPO
OPPO,也不只是手機(jī)品牌名。它還能翻譯為朋友、同事。OPPO,本身是字母鏡像排列單詞。用作詞根,表示“相反”。Opposite,是反對(duì)、對(duì)立的意思。
A directly opposite B,翻譯為A在B的正對(duì)面。
例句:
①He is my oppo who have worked with me for ten years, but also comrade in arms.
他是和我工作十年的同事,也是戰(zhàn)友。
②Five o clock in the afternoon, the sun was directly opposite my face.
下午五點(diǎn),太陽(yáng)直射在我的臉上。
03、Puma
我們習(xí)慣稱呼puma為“彪馬”,實(shí)際上它是漢語(yǔ)音譯。它的英文意思是“美洲獅”。
例句:
①You may never know that Puma ever produced mobile phones.
你也許永遠(yuǎn)不知道,“彪馬”曾經(jīng)推出過(guò)手機(jī)。
②A puma will not attack a human being unless it fells itself to be in a trap.
美洲獅不會(huì)攻擊人類除非它掉入了(人類制作)的陷阱。
04、生活中常見(jiàn)的縮寫(xiě)
【短語(yǔ)縮寫(xiě)】
BTW = by the way:順便說(shuō)一下
OIC = oh I see:我明白了
BRB = be right back:馬上回來(lái)
B4N = bye for now:再見(jiàn)
LOL = laughing out loud:大笑
JK = just kidding:僅僅是玩笑
WRU = where are you:你在哪
NP = no problem:沒(méi)問(wèn)題
RUOK = are you ok:你還好嗎
ASAP=as soon as possiable:盡快
【日??s寫(xiě)】
P.S. (附言): post scriptum
Ph.D. (博士): Philosophy Doctor
ATM:Automated Teller Machine 自動(dòng)取款機(jī)
POS:Point of Sales 刷卡機(jī)
App:是 application 的縮寫(xiě),正確發(fā)音為:愛(ài)P~
PDF:全稱Portable Document Format 譯為便攜文檔格式
GPS:Global Positioning System全球定位系統(tǒng)
CD:Compact Disc壓縮光盤(pán)
【郵件縮寫(xiě)】
FW: forward 轉(zhuǎn)發(fā)
CC: Carbon Copy 抄送
BCC: Blind Carbon Copy 秘送
Encl. : enclosure 隨信附上
---分割線---
如果你想加入有外國(guó)人、大學(xué)生的社群(英語(yǔ)角)練口語(yǔ),搜索公眾號(hào)“豎起耳朵聽(tīng)”關(guān)注后即可加入,英語(yǔ)角里會(huì)美音、倫敦腔、印度腔的小伙伴都有。
以上就是關(guān)于pos機(jī)怎么讀翻譯,老外說(shuō) "vivo" 是什么意思的知識(shí),后面我們會(huì)繼續(xù)為大家整理關(guān)于pos機(jī)怎么讀翻譯的知識(shí),希望能夠幫助到大家!